Sobre aquesta eina
Les etiquetes hreflang indiquen als motors de cerca que una pàgina existeix en diversos idiomes o variants regionals. Quan un usuari cerca en francès, hreflang el dirigeix a la versió francesa del vostre contingut en comptes de l'anglès. Les etiquetes també eviten les sancions per contingut duplicat quan el mateix contingut apareix a diversos URL en diferents idiomes.
Cada versió d'idioma d'una pàgina hauria de declarar totes les altres versions, inclosa ella mateixa, mitjançant etiquetes d'enllaç hreflang. Implementar-ho correctament requereix una autoreferència (la pàgina declara el seu propi idioma) més referències a totes les altres variants de l'idioma. Els errors són habituals: falta d'autoreferència, referències recíproques faltes, codis d'idioma incorrectes.
Aquest generador crea el conjunt complet d'etiquetes hreflang a partir d'una entrada estructurada: els vostres camins d'URL en cada idioma. La sortida són etiquetes d'enllaç HTML preparades per enganxar al vostre <head>, a més d'entrades opcionals de mapa del lloc XML amb declaracions hreflang (alternativa a la implementació HTML).
Per què utilitzar etiquetes hreflang
Els llocs multilingües que no declaren hreflang tenen un pitjor rendiment de cerca: els usuaris es dirigeixen a la versió d'idioma equivocada, el contingut apareix com a duplicat i les mètriques d'interacció disminueixen. Declarar hreflang correctament dirigeix cada usuari a la versió correcta automàticament.
La implementació manual de hreflang és propensa a errors per a llocs amb molts idiomes. Un lloc en 50 idiomes necessita 50 etiquetes d'enllaç per pàgina, cadascuna amb referències creuades correctament. Un generador que els produeix tots a partir de dades d'URL evita les errades i les referències perdudes que trenquen el sistema.
Detalls tècnics
Format HTML: <link rel="alternate" hreflang="ca" href="https://example.com/page" />. Un enllaç per idioma, tot al <cap> de la pàgina.
Els codis d'idioma segueixen la norma ISO 639-1 (en, ja, fr) opcionalment amb la regió segons ISO 3166-1 alfa-2 (en-US, en-GB, fr-CA). Els codis incorrectes (ús del codi de país on s'esperava el codi d'idioma) és un error comú.
Autoreferència: cada pàgina ha d'incloure una etiqueta hreflang que indiqui a si mateixa amb el codi d'idioma adequat. La falta d'auto-referència és un dels errors més comuns i trenca tota la implementació hreflang.
Preguntes freqüents
- Puc personalitzar la sortida generada?
- Sí. L'eina ofereix diverses opcions de personalització per adaptar la sortida a les vostres necessitats específiques. Ajusta la configuració abans de generar o regenera amb diferents opcions.
- El contingut generat és d'ús gratuït?
- Sí. Tot el que genereu amb aquesta eina és vostre per utilitzar-lo amb finalitats personals, educatives o comercials sense cap restricció ni requisit d'atribució.
- Això requereix un compte?
- No. L'eina està a punt per utilitzar-se immediatament sense registrar-se, sense correu electrònic i sense registre. Només has d'obrir la pàgina i començar a generar.
- Les meves dades d'entrada es mantenen privades?
- Sí. Tot el processament es fa al vostre navegador. Les vostres dades d'entrada i la sortida generada mai s'envien a cap servidor extern.
- Què és el hreflang recíproc?
- Cada variant ha de fer referència a totes les altres variants. Si en fa referència a ja, ja ha de fer referència a en. Les referències recíproques que falten trenquen la comprensió de Google de la relació.
- Google Translate compta com a variant d'idioma?
- No. La sortida de Google Translate no es considera una versió d'idioma independent. hreflang només hauria de fer referència a les versions de contingut original.
- S'han penjat les dades?
- No. La generació es produeix al vostre navegador.
- Com puc provar hreflang?
- Google Search Console informa d'errors hreflang. També es poden validar eines com el provador d'etiquetes hreflang (proporcionat per diverses suites de SEO). La sortida del generador, si s'utilitza correctament, no hauria de produir errors.